神奈川・横浜
「ポルタイタリア語学スタジオ」

神奈川県横浜市青葉区
美しが丘2-1-20-402 タマプラーザKY

たまプラーザ駅から徒歩2分。
町田・川崎・大和各方面に
お住まいの方も通学便利。

I ciliegi
※イタリア語の下に日本語訳があります。

Come tutti gli anni, è arrivato il periodo della fioritura dei ciliegi.

Ci sono casi in cui la cultura giapponese è difficile da comprendere e sicuramente uno di questi è proprio quello dei ciliegi. È arduo capire fino in fondo le emozioni dei giapponesi di fronte a tali fiori. Noi stranieri restiamo un po’ meravigliati, chiedendoci sempre “Perché gli piacciono così tanto?” A proposito di ciò, qualcuno mi ha parlato della relazione esistente tra i fiori di ciliegio e la caducità della vita dei samurai. Per quanto ciò mi possa sembrare verosimile, credo che non basti a spiegare la mania dei giapponesi per i ciliegi. Penso, perciò, che in casi come questi l’importante sia accettare le cose come sono, perchè capirle è quasi impossibile.

Fare hanami è quasi un obbligo. E con l’hanami sembra quasi obbligatorio bere alcolici. Il risultato è che quando ho visitato il parco di Ueno, c’erano più ubriachi che ciliegi!

Scherzi a parte, devo dire che Tamaplaza, nel periodo della massima fiorituta, è veramente affollata. Ci sono così tante persone che diventa difficile fare una passeggiata per il viale alberato della città. In Italia sarebbe un modo per incontrare gli amici e conoscere persone nuove. Non so in Giappone.

In verità, nella zona da Futakotamagawa ad Aobadai il mio posto preferito per vedere i ciliegi fioriti è vicino alla stazione di Azamino e più precisamente la strada che parte dall’Università Caritas e va verso Obacyo. Gli alberi formano un tunnel di fiori sotto cui è veramente piacevole camminare. Peccato che la strada non venga chiusa al traffico automobilistico. Sarebbe bellissimo poter camminare nel centro della strada, senza doversi preoccupare delle macchine.

Una mia esperienza indimenticabile: alcuni anni fa, proprio durante la massima fioritura, ha cominciato a soffiare il vento e i petali volavano nell’aria formando una specie di nebbia rosa. Un piccolo spettacolo della natura. Buon hanami a tutti!

桜 I ciliegi
いつものように、今年も桜の季節がやってきました。

日本の風習で理解し難いことは色々ありますが、桜にまつわる風習も間違いなくそのうちのひとつで、桜を前にしたときの日本人のはしゃぎぶりを理解するのは実に困難です。

僕たち外国人はちょっと唖然としてしまって、いつも『皆どうしてそんなに桜が好きなの?』と疑問に思うものです。その理由として、桜の花をはかない武士の命に例えた話を聞いたことがありますが、それはありがちな話のように思えて、日本人の桜好きを説明するには不十分だと思いました。だからこう思ったのです、こういう時は、郷に入れば郷に従えと。なぜなら本当に理解することは不可能に近いことなのですから。

花見はまるでノルマのようです。花見でお酒を飲むこともお決まりで、その結果、上野公園は桜の花より酔っ払いの方が多いのではないか!と思ったほどです。

冗談はさておき、たまプラーザでも桜の満開の季節には本当に沢山の人で混みあいます。あまりに沢山の人で桜並木を散歩するのも困難なほどですが、イタリアではこんな時、散歩しがてら友達と会ったり、散歩で新しい友達ができたりなんていうこともあるのですが、日本ではどうだかはわかりません。

ところで二子玉川から青葉台までの間で僕が好きな花見スポットはあざみ野の駅の近くで、もっと詳しく言うと、カリタス短期大学から大場町へ向かう通りです。

桜の花がトンネルのようになっていて、その下を歩くのは本当に気持ちの良いものですが、車が通行止めになっていないのが残念です。車を気にせず道の真ん中を歩ければどんなにか最高でしょう。

桜にまつわる僕の忘れられない体験をひとつ。何年か前のまさに桜が満開の頃、風が吹いたと思ったら桜の花びらがあたり一面に巻き上がり、まるでピンクの霞のように見えました。自然が織り成すちょっとしたショータイムのようでした。それでは皆さんよいお花見を!

Copyright © 2020 ポルタイタリア語学スタジオ. All Rights Reserved.